A júliusban született fiúk jellegzetes jellemzői
A júliusban született fiú nevének elnevezéséről emlékeztetni kell arra, hogy az ebben az időszakban született gyermekek elvileg maguk kellemes, kedves, érzékeny és kompatibilis. A hónap fiúi soha nem válnak bármiféle konfliktus kezdeményezővé, sőt fordítva is, mindig kellemetlen pillanatok esetén sietnek a felmerült negatív tényezők kiküszöbölésére. Ennek elérésére készek egyetérteni bárki álláspontjával, még akkor is, ha megértik, hogy teljesen igaza van. Ez a jellemvonás azonban nem azt jelenti, hogy eltérnek preferenciáiktól és saját véleményüktől. Ilyen esetekben mindig meg fogják találni mozdulataikat és módszereiket, és mindent megtesznek, amire gondolják, anélkül, hogy kellemetlenségeket okoznának, vagy bárkit sértenének. Ez a taktika teszi lehetővé számunkra, hogy céltudatosak és karizmatikusak maradjanak. Ezek a gyermekek már korai kortól nem kapzsak, érzékenyek más emberek problémáira és mindig készen állnak arra, hogy megnyugtassák és segítséget nyújtsanak egy nehéz helyzetben, mivel minden közeli és idegen problémát tapasztalnak, mint maguk. Ezen fiúk különlegessége a romantika, mely egész életét kíséri, bár soha nem teszik ki az érzéseiket. Nem fognak őrült cselekedeteket elvégezni, élénk érzelmek széles skálájával fényezve, inkább inkább titkos csodálóik maradni. A jövőben a júliusi fiúk soha nem maradnak egyedül, mert valóban szükségük van egy meleg otthoni környezetre és a közeli hozzátartozók jelenlétére, ha a családi élet sikertelen, számukra ez egész életük óriási tragédiájává válik.
Az ilyen gyermek nevének megválaszolásakor határozottabb névneveken kell részt venni, mivel az ebben az időszakban született fiúk, bár nem rendelkeznek különösebben negatív tulajdonságokkal, mégis hozzáadják a karaktert az ilyen típusú karakterhez.
A júliusban született fiúk nevei szám szerint
Július 1 .:
- Alexander - görögül. "Az emberek védelme."
- Bazsalikom - görög gyökerei "basileus" - "királyi".
- Szergej - a római általános névből, Sergius-ból, amely jelentése "tiszteletreméltó".
- Jan héber. "Isten adományozta."
Július 2 .:
- Ivan héber. "Isten ajándéka."
- Jan héber. "Isten adományozta."
Július 3 .:
- Andrew - görögül. „Bátor”.
- Gleb - görögül. "Szeretett az istenek."
- Nicholas - görög. "Hódító emberek."
- Dmitrij - az ókori görögből. "Demeterhez tartozik" (a mezőgazdaság védőszentje).
- Elisa zsidó. "Isten megmentette."
- Ivan - héberül. "Isten ajándéka."
- Mark - latinul. Marcus a kalapács.
- Jan héber. "Isten adományozta."
Július 4 .:
- Nicholas - görög. "Hódító emberek."
- Paul - lat. „Jelentéktelen”.
- Terenty - latinul. "Dörzsölés, dörzsölés, cséplés."
- George ősi görög. "A kormányrúd".
- Ivan héber. "Isten ajándéka."
- Aleksey ősi görög. „Segítő”.
- Nikita - az ókori görög "győztes" -től.
- Fedor - görögül. "Isten adta."
- Anton görög. „Ellenállni.”
Július 5 .:
- Gregory görög. „Vidám”.
- Gennadi - görögül. "Nemes születés."
- Fedor - görögül. "Isten adta."
- Bazsalikom - görög gyökerei "basileus" - "királyi".
Július 6 .:
- Aleksey ősi görög. „Segítő”.
- Alexander - görögül. "Az emberek védelme."
- Semyon zsidó. „Figyelő”.
- Péter - az ókori görögből. "Stone".
- Német - a német "harcos" -ból.
- Fedor - görögül. "Isten adta."
Július 7 .:
- Anton görög. „Ellenállni.”
- Ivan héber. "Isten ajándéka."
- Nikita - az ókori görög "győztes" -től.
- Jan héber. "Isten adományozta."
Július 8 .:
- Péter - az ókori görögből. "Stone".
- Bazsalikom - görög gyökerei "basileus" - "királyi".
- Nicholas - görög. "Hódító emberek."
- Konstantin - latinul. "Szilárd, szilárd."
- Semyon zsidó. „Figyelő”.
- Fedor - görögül. "Isten adta."
Július 9 .:
- Ivan héber. "Isten ajándéka."
- George ősi görög. "A kormányrúd".
- Paul - lat. „Jelentéktelen”.
Július 10 .:
- Alexander - görögül. "Az emberek védelme."
- Vlagyimir szláv. "A világ ura."
- Péter - az ókori görögből. "Stone".
- George ősi görög. "A kormányrúd".
- Ivan - héberül. "Isten ajándéka."
Július 11 .:
- Gregory görög. „Vidám”.
- Paul - lat. „Jelentéktelen”.
- Bazsalikom - görög gyökerei "basileus" - "királyi".
- Ivan héber. "Isten ajándéka."
- Német - a német "harcos" -ból.
- Szergej - a római általános névből, Sergius-ból, amely jelentése "tiszteletreméltó".
- Jan héber. "Isten adományozta."
Július 12 .:
- Paul - lat. „Jelentéktelen”.
- Péter - az ókori görögből. "Stone".
- Gregory görög. „Vidám”.
- Semyon zsidó. „Figyelő”.
Július 13 .:
- Péter - az ókori görögből. "Stone".
- Ivan héber. "Isten ajándéka."
- Andrew - görögül. „Bátor”.
- Gregory görög. „Vidám”.
- Semyon zsidó. „Figyelő”.
- Stepan - görögül. „Koszorú”.
- Jan héber. "Isten adományozta."
Július 14 .:
- Aleksey ősi görög. „Segítő”.
- Péter - az ókori görögből. "Stone".
- Ivan héber. "Isten ajándéka."
- Bazsalikom - görög gyökerei "basileus" - "királyi".
- Konstantin - latinul. "Szilárd, szilárd."
- Paul - lat. „Jelentéktelen”.
Július 15 .:
- Bazsalikom - görög gyökerei "basileus" - "királyi".
- Mark - latinul. Marcus a kalapács.
Július 16 .:
- Konstantin - latinul. "Szilárd, szilárd."
- Anton görög. „Ellenállni.”
- Bazsalikom - görög gyökerei "basileus" - "királyi".
- Ivan héber. "Isten ajándéka."
- Alexander - görögül. "Az emberek védelme."
- Mark - latinul. Marcus a kalapács.
- George ősi görög. "A kormányrúd".
Július 17 .:
- Aleksey ősi görög. „Segítő”.
- Dmitrij - az ókori görögből. "Demeterhez tartozik" (a mezőgazdaság védőszentje).
- Nicholas - görög. "Hódító emberek."
- Andrew - görögül. „Bátor”.
- Szergej - a római általános névből, Sergius-ból, amely jelentése "tiszteletreméltó".
- Semyon zsidó. „Figyelő”.
- Fedor - görögül. "Isten adta."
- Mark - latinul. Marcus a kalapács.
Július 18 .:
- Szergej - a római általános névből, Sergius-ból, amely jelentése "tiszteletreméltó".
- Bazsalikom - görög gyökerei "basileus" - "királyi".
- Stepan - görögül. „Koszorú”.
Július 19 .:
- Fedor - görögül. "Isten adta."
- Anton görög. „Ellenállni.”
- Bazsalikom - görög gyökerei "basileus" - "királyi".
- Alexander - görögül. "Az emberek védelme."
- Szergej - a római általános névből, Sergius-ból, amely jelentése "tiszteletreméltó".
- Gleb - görögül. "Szeretett az istenek."
Július 20 .:
- Paul - lat. „Jelentéktelen”.
- Német - a német "harcos" -ból.
- Szergej - a római általános névből, Sergius-ból, amely jelentése "tiszteletreméltó".
- Alexander - görögül. "Az emberek védelme."
Július 21 .:
- Fedor - görögül. "Isten adta."
- Alexander - görögül. "Az emberek védelme."
- Dmitrij - az ókori görögből. "Demeterhez tartozik" (a mezőgazdaság védőszentje).
Július 22 .:
- Konstantin - latinul. "Szilárd, szilárd."
- Fedor - görögül. "Isten adta."
- Alexander - görögül. "Az emberek védelme."
- Andrew - görögül. „Bátor”.
- Ivan héber. "Isten ajándéka."
- Jan héber. "Isten adományozta."
Július 23 .:
- Ivan héber. "Isten ajándéka."
- Fedor - görögül. "Isten adta."
- Semyon zsidó. „Figyelő”.
- Anton görög. „Ellenállni.”
- Gregory görög. „Vidám”.
- Jan héber. "Isten adományozta."
Július 26 .:
- Stepan - görögül. „Koszorú”.
- Ivan héber. "Isten ajándéka."
- Anton görög. „Ellenállni.”
Július 27 .:
- Nicholas - görög. "Hódító emberek."
- Stepan - görögül. „Koszorú”.
- Ivan héber. "Isten ajándéka."
- Péter - az ókori görögből. "Stone".
- Fedor - görögül. "Isten adta."
Július 28 .:
- Bazsalikom - görög gyökerei "basileus" - "királyi".
- Vlagyimir szláv. "A világ ura."
- Péter - az ókori görögből. "Stone".
Július 29 .:
- Ivan héber. "Isten ajándéka."
- Fedor - görögül. "Isten adta."
- Péter - az ókori görögből. "Stone".
- Paul - lat. „Jelentéktelen”.
Július 30 .:
- Leonid - görögül. "Mint egy oroszlán."
Július 31 .:
- Ivan héber. "Isten ajándéka."
- Német - a német "harcos" -ból.